我已使出洪荒之力咋翻译?央视给标准答案
同声传译0755-83265552
同传设备新闻资讯同传设备首页 > 新闻资讯 > 我已使出洪荒之力咋翻译?央视给标准答案

我已使出洪荒之力咋翻译?央视给标准答案

作者:管理员   发布时间:2016-08-12 11:01   点击数:691

紧张激烈的里约奥运赛场上,中国游泳女队的傅园慧却凭借逗X之际的表情火爆全球,尤其是那句“我已经使出了洪荒之力”让人顿时失去了招架之力。

奥运会是个国际大舞台,那么这个“洪荒之力”该如何向全世界的网友们介绍呢?英语里怎么说?

我已使出洪荒之力咋翻译?央视给标准答案

央视英语新闻频道官方微博@CCTVNEWS 在一段报道中给出了标准答案:"A new Internet meme has emerged after Chinese swimmer Fu Yuanhui reacted exaggeratedly to her personal best performance in Rio 2016 women's backstroke semi-final. "I've been utilizing prehistorical powers." she told CCTV reporter. Her comment has also become part of the meme."

I've been utilizing prehistorical powers……prehistorical意思是史前的,用它指代洪荒,蛮贴切的。你感觉如何呢?或者有没有更传神的翻译?

顺便提醒一下学生党,这极有可能是未来的一个考点哟。

我已使出洪荒之力咋翻译?央视给标准答案

我已使出洪荒之力咋翻译?央视给标准答案

我已使出洪荒之力咋翻译?央视给标准答案

我已使出洪荒之力咋翻译?央视给标准答案

我已使出洪荒之力咋翻译?央视给标准答案

收缩
  • 电话咨询

  • 400-0033-189
网站地图版权所有 © 2007-2012 美之来视听科技有限公司 建议使用1024*768分辨率浏览本网页 备案号:粤ICP备12071988号
  • 同传设备