同传译员的职业道德
同声传译0755-83265552
同传设备新闻资讯同传设备首页 > 新闻资讯 > 同传译员的职业道德

同传译员的职业道德

作者:管理员   发布时间:2014-11-11 10:46   点击数:864
一名同传口译员具备应那些职业道德
 
  1. 良好的时间观念,应按照和客户约定好的时间提前赶到会场,一般至少提前半个小时。
 
  2. 客户保守秘密,因为同传口译人员经常参与高层会谈,所以有机会接触到很多重要的机密信息,但同传口译员应严格保守秘密,不能对任何外人提起,相关文件应小心存放。
 
  3. 会议现场不乱作评价,发言人的风格千差万别,有的人逻辑清晰,有的人逻辑混乱,废话连篇,同传口译员在经历了众多会议之后,听到逻辑混乱的演讲人容易发生不满情绪,可能会在会议现场对演讲人进行评论,同传口译人员不应该在会场内对演讲人做负面评价。
 
  4. 负责任的态度,经常遇到一些刚入门的口译学员自己都没有把握就上场去做会,这对自己和客户都不负责任,这个职业要求上了会场就不能出问题,如果自己对会议主题没有把握,就不应该轻易去接受工作,否则既毁了自己的声誉,也会给客户带来损失。
 
  除了应该具备的职业道德同时更加注意自身素质修养,不管工作有多困难到要尽力做到最好,才能真真成为一名合格同传口译员。

      如果您有什么需要请联系我们,我们的24小时热线电话是:13713500422 1371498875
      美之来的口号-----全世界同步传递,实现语言零障碍
      美之来的保证----敬业+专业+执着+精益求精
      美之来的追求----以服务为基础,以质量谋生存,以能力求发展
      美之来官方网站:www.ok3588.com
 
收缩
  • 电话咨询

  • 400-0033-189
网站地图版权所有 © 2007-2012 美之来视听科技有限公司 建议使用1024*768分辨率浏览本网页 备案号:粤ICP备12071988号
  • 同传设备