0755-83265552
首页
关于我们
服务项目
会议设备
服务报价
经典案例
新闻资讯
联系我们
返回
首页
关于
我们
会议
设备
会议
服务
服务
报价
经典
案例
联系
我们
新闻资讯
查看更多
什么样的翻译才是好翻译
[2017-07-18]
考研人必须掌握哪些定语从..
[2017-07-17]
加洲大学开发手语翻译手套..
[2017-07-17]
廖英强:人工智能将成为下..
[2017-07-03]
忘记翻译这件事
[2017-07-11]
搞定长难句翻译必备技巧:..
[2017-07-14]
好翻译让中文不再陌生
[2017-07-10]
四城
热线
24h值班电话:
400-0033-189
深圳
0755-83265552
广州
400-0033-189
海南
400-0033-189
上海
400-0033-189
新闻资讯
首页
>
新闻资讯
> 机器翻译是否能代替人工翻译
机器翻译是否能代替人工翻译
作者:管理员 发布时间:2015-03-23 11:47 点击数:1024
机器翻译是否能代替人工翻译
在现代高科技高速进展的时代,有人提出机器翻译会不会逐渐取代人工翻译。机器是根据人编程的代码而进行操作,而人脑通过接受的数据形成反映链,排除情感因素解除方言障碍进行分析翻译处理成目标语言。人工翻译的优势在于在翻译的过程中,难免会发生许多突发状况还有人为因素所致的语言偏差,机器翻译虽然会日益趋于标准化,但是机器的变通性始终没有人工的高。人是有思维不会被局限的,这一点再先进的机器,也是难以匹及。
在天津举办的“21世纪计算大会”中就展示了一款最新研制的"同传翻译"软件,它向人们描述了一个可以“跨越语言,沟通无碍”的美好世界。这个软件一经推出就引起翻译界的激烈讨论。这个软件能否准确无误的翻译文字对话?在人进行正常交流的时候软件能否识别方言性的语句?对于一些带有感情色彩的语句软件能否正确识别翻译?
相关数据表明,近年来,机器翻译的质量存在着严重的问题,我们做个试验就可以知道,将英语文章用翻译软件进行翻译之后,大部分出来的文本根本就是乱七八糟,语法有错误、读句不通顺等。机器翻译虽然能给人带来快捷便利,但是在准确率不高的前提下,您还会使用吗?尤其在同声传译中,对于翻译的准确率和翻译效率要求十分高。不同语言的语序是不一样,所以机器翻译的时候才会漏洞百出。提高正确率的方法就是依靠科学的统计方法。机器翻译只能在某一个特定的领域才有较高的准确率,像法律或经济方面,因为这些行业对特定的词义有明显的界定。其它一些行业的机译准确率还不是很高,还需要靠人工翻译来提供翻译的精准度。
上一篇:
深圳有望拥有同声传译人才培养基地
下一篇:
翻译资格证书
展开
收缩
QQ咨询
在线咨询
郑小姐
Cara
庄小姐
电话咨询
400-0033-189
网站地图
版权所有 © 2007-2012 美之来视听科技有限公司 建议使用1024*768分辨率浏览本网页 备案号:粤ICP备12071988号
24小时值班电话
400-0033-189
深圳:0755-83265552
广州:400-0033-189
海南:400-0033-189
上海:400-0033-189