0755-83265552
首页
关于我们
服务项目
会议设备
服务报价
经典案例
新闻资讯
联系我们
返回
首页
关于
我们
会议
设备
会议
服务
服务
报价
经典
案例
联系
我们
新闻资讯
查看更多
什么样的翻译才是好翻译
[2017-07-18]
考研人必须掌握哪些定语从..
[2017-07-17]
加洲大学开发手语翻译手套..
[2017-07-17]
廖英强:人工智能将成为下..
[2017-07-03]
忘记翻译这件事
[2017-07-11]
搞定长难句翻译必备技巧:..
[2017-07-14]
好翻译让中文不再陌生
[2017-07-10]
四城
热线
24h值班电话:
400-0033-189
深圳
0755-83265552
广州
400-0033-189
海南
400-0033-189
上海
400-0033-189
新闻资讯
首页
>
新闻资讯
> 翻译中的质量
翻译中的质量
作者:管理员 发布时间:2015-04-20 09:24 点击数:961
国内会议的转达手法即是语言,传译的质量间接影响着会议的成功与否。在这种状况下,会议主办方筛选传译服务商的质量甄别,变得十分主要。而就当今的会议而言,会议主办方对同声传译评判的专业水准有限,还不能通过一个有丰厚经验的舌人数据库来筛选最后的舌人人选。这样的状况使得翻译公司作为传译流程操控的人物,在传译操持过程中体现着无可替代的效果。
翻译公司不只作为一个笔译人才中介的人物,在操控质量流程中体现成果,并且在操控同传翻译报价中相同体现的效果。由于翻译公司充当人才中介人物过程中长时光和舌人合作,所以他们之间形成了一种长久的协定报价,比客户间接买卖的报价之间有一定的相差。大都舌人对客户以市场价或者比市场行情价稍低的报价。
舌人提供本人翻译服务的约束重点来自于本身和客户,总体而言舌人在发觉自我疑难时存在盲点,再对自我的校对像笔译那样不能超过第三方的矫正水平。而会议主办方大都也不能以专业水准评估口译质量。笔译的最好的翻译质量来自于翻译公司的专任舌人,所以口译服务的最好筛选对象非翻译公司莫属。
上一篇:
同传舌人的笔译能力要求
下一篇:
翻译与同声传译
展开
收缩
QQ咨询
在线咨询
郑小姐
Cara
庄小姐
电话咨询
400-0033-189
网站地图
版权所有 © 2007-2012 美之来视听科技有限公司 建议使用1024*768分辨率浏览本网页 备案号:粤ICP备12071988号
24小时值班电话
400-0033-189
深圳:0755-83265552
广州:400-0033-189
海南:400-0033-189
上海:400-0033-189