0755-83265552
首页
关于我们
服务项目
会议设备
服务报价
经典案例
新闻资讯
联系我们
返回
首页
关于
我们
会议
设备
会议
服务
服务
报价
经典
案例
联系
我们
新闻资讯
查看更多
什么样的翻译才是好翻译
[2017-07-18]
考研人必须掌握哪些定语从..
[2017-07-17]
加洲大学开发手语翻译手套..
[2017-07-17]
廖英强:人工智能将成为下..
[2017-07-03]
忘记翻译这件事
[2017-07-11]
搞定长难句翻译必备技巧:..
[2017-07-14]
好翻译让中文不再陌生
[2017-07-10]
四城
热线
24h值班电话:
400-0033-189
深圳
0755-83265552
广州
400-0033-189
海南
400-0033-189
上海
400-0033-189
新闻资讯
首页
>
新闻资讯
> 电视同声传译
电视同声传译
作者:管理员 发布时间:2015-05-06 08:56 点击数:980
电视
同声传译
的特点在于以直播的形式,让译员在短时间内将信息翻译传递到位。直播的要求非常高,需要在直播期间不能出现任何的差池。而电视同声传译的难度在于其工作的条件原本并不是为同传工作所设计的,也就是说同传要克服更多的困难。
在电视播放节目期间要遵循电视语言本身的特色,语言用词非常严谨。节目主持人偶尔说话语速过快的同时,译员也必须紧紧跟随语速快速翻译。电视同声传译不同于会议同声传译,有时候会议同声传译的发言人会照顾译员翻译,在一定程度上放慢语速,但是电视同声传译有时候在乎情感的渲染,不能随时保持平缓的语速讲话。另外电视节目中的信息量比会议上的信息量大得多,电视节目中会出现若干人物,他们所发表的讲说涉及面是无法估计的,这让同传译员们完全不能做事前的准备,只能迎难而上。
上一篇:
同传译员的工作量
下一篇:
同传译员一天的最低收入
展开
收缩
QQ咨询
在线咨询
郑小姐
Cara
庄小姐
电话咨询
400-0033-189
网站地图
版权所有 © 2007-2012 美之来视听科技有限公司 建议使用1024*768分辨率浏览本网页 备案号:粤ICP备12071988号
24小时值班电话
400-0033-189
深圳:0755-83265552
广州:400-0033-189
海南:400-0033-189
上海:400-0033-189