天气变冷 秋裤用英语怎么说?
同声传译0755-83265552
同传设备新闻资讯同传设备首页 > 新闻资讯 > 天气变冷 秋裤用英语怎么说?

天气变冷 秋裤用英语怎么说?

作者:管理员   发布时间:2016-01-04 17:06   点击数:898

秋裤起源于北美大陆,问世之初并不受欢迎,一战之后秋裤才迎来了春天。秋裤发展到今日,许多国家已经不再穿了,而在中国却是非常的流行。冬天来临,天气变冷,有关秋裤一词也被提了出来。秋裤用英语是怎么翻译的?Long john吗?

理论上,秋裤属于内衣underwear的一种,但是跟我们平常理解的underwear又不太一样——大众理解的underwear一般指的是无袖内衣或者短裤。秋裤都是长袖或者包腿长裤。如果用underwear似乎不太准确。

美之来翻译对于成套的秋衣秋裤,英语里有用thermal underwear(保暖内衣),还有一个比较久远的一个名字就long john。Long大家都容易理解,但是这个john是什么意思?

维基百科上对long john是这样定义的:

Long underwear, also called long johns or thermal underwear, is a style of two-piece underwear with long legs and long sleeves that is normally worn during cold weather。

长款内衣,也叫long johns或thermal underwear,是一种上下两件的带有长裤腿和长袖的内衣,通常在寒冷季节穿。所以long john就是秋衣秋裤的意思,如果要单指秋裤,可以说成long john pants/bottoms。

在亚马逊美国官网上输入long john,就出来了一堆男款秋裤图片了。而女性穿的保暖秋裤,则更青睐用thermal leggings这个词。

john到底是怎么和秋裤联系上的?

据维基百科,2004年,英国词源学家Michael Quinion就long john的来源特意发表了一篇文章。

他认为,long john这个词被广为所知,还要归因于二战期间美国被给士兵发放的保暖内衣,当时用的就是long john这个词。该词首次被公开提及是在1943年的一份出版物上,而Quinion找到了更早的描述———1941年,10月16日,发表于威斯康辛州Sheboygan Press上的一封新兵家书:

We have had but three days of rain in the nine weeks we have been here。 Last Friday it turned a little cool so we were issued our winter clothes。 We all hope we don‘t get our ’long Johns‘ for a while because it is too warm yet。

“我到这9个星期以来,只下了三天雨。然而,上周五,天气开始转凉,部队发了冬装。我们希望别太早穿“long johns”,因为现在还太热。为什么用john来命秋裤?他给出的答案是这样的:

他在文中找到了1944年6月3日在威斯康辛州一份报纸上的文章(Wisconsin Rapids Daily Tribune),文中似乎给出了john的典故。

Many a rookie has been ridiculed and laughed at the first time he swallowed his pride and donned his LONG JOHNS。

许多新兵在放下自尊,第一次穿上军队发的long johns后,都会遭到周围人的嘲讽和讥笑。

They are the winter underwear issued by the Army, and have the disturbing effect of making a G.I。 look like a trapeze artist。

这long johns就是军队里发放的过冬衣服,但是它有一个烦人的负面效果,就是让士兵看上去像个空中飞人表演者一样。

It might be added that they itch but good!

还有一点,这种衣服穿着很痒,不过确实不错!

After a soldier finally gets into his LONG JOHNS, he invariably swells his chest, flexes his biceps and struts around the barracks like a John L。 Sullivan, after whom these practical if not sightly garments have been named。

士兵套上秋衣秋裤后,总是会停起胸脯,鼓起肱二头肌,像John L。 Sullivan(19世纪末期的一名重量级拳击手)一样在军营里昂首阔步地走来走去。于是人们就用这位拳击手的名字来命名这种实用但不甚悦目的衣物了。

原来Sullivan在拳击场上,常穿着一款白色长衬裤,所以被人联想到了秋裤。虽然这一来由也不是完全的令人信服,但可信度比较高。这么一说,秋裤的翻译是不是大有学问?

收缩
  • 电话咨询

  • 400-0033-189
网站地图版权所有 © 2007-2012 美之来视听科技有限公司 建议使用1024*768分辨率浏览本网页 备案号:粤ICP备12071988号
  • 同传设备