同声传译是脑力活
同声传译0755-83265552
同传设备新闻资讯同传设备首页 > 新闻资讯 > 同声传译是脑力活

同声传译是脑力活

作者:管理员   发布时间:2014-07-28 11:18   点击数:934

  同声传译服务成为一系列政府机构日常运行重要部分,连续同声翻译是最常见的要求,同声传译专业人员意味着需要非常高的水平,同时工作压力更大。

  如联合国会议,大多来自不同国家领导人演讲内容语言多种,这时需要口译工作小组3到5个隔音展位进行同声传译,每人配置一个译员机和耳机收听。

  同声传译是一种;体力活;翻译工作,必须有瞬间的思维方式。同传员听到一句话,必须立刻记住,然后马上把它用其他语言说出去,忘掉,再记下一句。不亚于大多数体力活都更令精力迅速消耗的行业。所以同传都基本是2到3个人交替进行工作,每15分钟左右替换轮班一次,专业的同声传译员连续工作最多不会超过半小时。因为坐在;箱子;里的同声传译员要耳朵、嘴巴、大脑同时运用,并保持协调一致,超过这个时间都无法集中精力继续工作。

  同声传译专业人员平时为了保持头脑清醒,很多同声传译在工作前,尽可能多吃一些含有碳水化合物的食品,油腻的食品很少食用。理由是因为食用油腻物后,血液会更多地流往肠胃,从而影响脑供氧不足。即使如此,一次同声传译的工作完成后,也会觉得非常疲惫,甚至时不时地想;吸吸氧;让身体放松恢复精力.

收缩
  • 电话咨询

  • 400-0033-189
网站地图版权所有 © 2007-2012 美之来视听科技有限公司 建议使用1024*768分辨率浏览本网页 备案号:粤ICP备12071988号
  • 同传设备